Parure Bollywood Pas Cher
Tous les peuples, toutes les nations, les tribus, les langues de la terre se prosternent en chantant les louanges de Jésus. Ainsi, lorsque nous lisons Genèse 49, nos yeux se portent en fait sur la direction que prendra toute l'histoire. Ce verset nous encourage à prier pour la mission. La Parole nous rappelle encore et encore que Dieu fait connaître sa gloire parmi tous les peuples. C'est ce qui est indiqué par le verset 10. Il ne s'agit pas d'un texte isolé, il n'y a pas seulement un texte de mission par ici ou par-là dans la Bible. Il est clairement révélé que l'obéissance des peuples reviendra à celui qui sortira de la tribu de Juda. Genèse 49 10.1. Dieu promet qu'un roi viendra de la lignée de Juda et que tous les peuples se prosterneront et l'adoreront. C'est pourquoi nous prions sans cesse pour le monde, les peuples du monde entier, les nations, les tribus qui n'ont pas encore entendu l'Évangile, qui ne se sont pas encore prosternés aux pieds du roi Jésus. Et nous prions pour que l'Évangile se répande parmi eux en réfléchissant: « Comment pouvons-nous donner, comment pouvons-nous vivre, comment pouvons-nous œuvrer dans nos Églises pour leur apporter l'Évangile?
Traduction Lausanne 10 Le sceptre ne s'éloignera point de Juda, ni le législateur {Ou bâton de commandement. } d'entre ses pieds, jusqu'à ce que vienne le Repos {Héb. Schiloh (Repos). } et à lui [appartient] l'obéissance des peuples. Strong Comparatif des traductions Le sceptre ne s`éloignera point de Juda, Ni le bâton souverain d`entre ses pieds, Jusqu`à ce que vienne le Schilo, Et que les peuples lui obéissent. Genèse 49:10-17 PDV - Le pouvoir royal restera dans la - Biblero. Le sceptre ne se départira point de Juda, ni le Législateur d'entre ses pieds, jusqu'à ce que le Scilo vienne; et à lui appartient l'assemblée des peuples. Le sceptre ne s'écartera point de Juda, ni le bâton de législateur d'entre ses pieds, jusqu'à ce que vienne le Silo (repos, pacificateur); à lui, l'obéissance des peuples! Le sceptre ne se retirera point de Juda, ni un législateur d'entre ses pieds, jusqu'à ce que Shilo vienne; et à lui sera l'obéissance des peuples. Le sceptre ne s'éloignera point de Juda, ni le bâton de commandement d'entre ses pieds, jusqu'à ce que vienne Schiloh; c'est à lui que les peuples obéiront.